Боевые самолёты. Nakajima B5N: не числом…


Торпедоносец ВВС Японии Накадзима B5N

В 1935 г. Управление авиации Императорского флота выпустило спецификацию 10-Си, отражавшую требования к перспективному палубному торпедоносцу-бомбардировщику. Машина должна была сменить бипланы «Йокосука» B4Y, существенно превосходя их по летным качествам. В частности, требовалась максимальная скорость не менее 330 км/ч, нормальная продолжительность полета 4 ч (максимальная — 7 ч). Боевая нагрузка должна была составлять 800 кг (1 торпеда), стрелковое вооружение ограничивалось 1 7,7-мм пулеметом на верхней установке, а состав экипажа определялся в 3 чел. Конструкторам предлагалось на выбор два звездообразных мотора воздушного охлаждения — «Накадзима» «Хикари» либо «Мицубиси» «Кинсей». Размах крыла не должен был превышать 16 м (в сложенном положении — 7,5 м). В конкурсе участвовали две и «Накадзима». На последней работы над торпедоносцем под возглавил К. Накамура. Под его руководством спроектировали передовой в технологическом и аэродинамическом отношении низкоплан с убирающимся шасси.

Прототип, облетанный в январе 1937 г., комплектовался мотором «Хикари» 2 (700 л.с). На испытаниях он показал хорошие летные качества, намного перекрыл требования по скорости, развив 370 км/ч. Но при этом вскрылись проблемы с работой гидросистемы, механизмов уборки шасси и складывания крыла. Заказчик потребовал на втором прототипе упростить конструкцию самолета — что и было сделано. В частности, вместо гидравлического механизма складывания крыла применили ручной. Попутно несколько изменили механизацию крыла, увеличили запас топлива, а также установили мотор «Хикари» 3 (840 л.с). В таком виде самолет приняли на вооружение и запустили в серийное производство параллельно с более простым торпедоносцем «Мицубиси». Окончательный выбор в пользу конструкции «Накадзимы» сделали по результатам боевого применения в Китае.

В общей сложности было изготовлено 1149 самолетов, в т.ч. 669 до 1941 г. компанией-разработчиком, 280 в 1942-1943 гг. и 200 с апреля 1942 г. по март 1944 г. — 11-м авиационным арсеналом флота. В системе кодов союзников обозначался «Кейт».

Основные модификации самолета Накадзима B5N1

  • B5N1 («палубный бомбардировщик-торпедоносец морской тип 97-1 модель 1», позже обозначение изменено на «модель 11») — 9-цилиндровый двигатель «Хикари» 3 (840 л.с). Стрелковое вооружение — 1 7,7-мм пулемет на верхней установке. Масса бомбовой нагрузки — 800 кг (1 торпеда или бомба калибром до 800 кг на подфюзеляжной подвеске). Экипаж — 3 чел. Выпускался до конца 1939 г. 30 самолетов построено в учебном варианте B5N1-K.
  • B5N2 («палубный бомбардировщик-торпедоносец морской тип 97-3 модель 12») — 14-цилиндровый двигатель воздушного охлаждения «Накадзима» «Сакае» 11 (1000 л.с). Стрелковое вооружение и бомбовая нагрузка соответствуют B5N1. Строился с 1940 г.

яЕДЭЛНЦН ДЕЙЮАПЪ 1941 ЦНДЮ ГЮОЮДМНЛС ЛХПС ПЕГЙН МЮОНЛМХКХ ЯРЮПЕИЬЕЕ ОПЮБХКН БЕДЕМХЪ БНИМШ — «мХЙНЦДЮ МЕ МЕДННЖЕМХБЮИ ОПНРХБМХЙЮ».бНИЯЙЮ ХЛОЕПЮРНПЯЙНИ ъОНМХХ, ДЕЯЪРХКЕРХЪЛХ ЯАПЮЯШБЮЕЛШЕ ЯН ЯВЕРНБ ЙЮЙ СЯРЮПЕБЬХЕ Х МЕЛМНЦН ГЮАЮБМШЕ, МЮВЮКХ ЯЕПХЧ ЯРПЕЛХРЕКЭМШУ ОНАЕД, ЙНРНПШЕ ГЮ ЯВХРЮМШЕ ЛЕЯЪЖШ ОПХБЕКХ Й ГЮУБЮРС ВЕРБЕПРХ ОКЮМЕРШ; ЩРН МЮВЮКНЯЭ ОПХЛЕПМН ГЮ 4 ЦНДЮ ДН РНЦН ЙЮЙ яНЧГМХЙХ ЯЛНЦКХ ОПНДПЮРЭЯЪ Й ЯБНЕЛС ОНАЕДМНЛС ОСРХ,4 ЦНДЮ ФЕЯРНЙНЯРХ, МЕ ХЛЕЧЫХУ ОЮПЮККЕКЕИ Б НТХЖХЮКЭМНИ ХЯРНПХХ. б ЙНМЕВМНЛ ХРНЦЕ КХЬЭ ОПХЛЕМЕМХЕ ОНКМНЯРЭЧ МНБНЦН Х ЮАЯНКЧРМН СФЮЯМНЦН НПСФХЪ БНЯЯРЮМНБХКН ЛХП,Х Б ЩРНИ НЙНМВЮРЕКЭМНИ ФЕЯРНЙНИ ОНАЕДЕ ЛМНЦХЕ КЧДХ ХЛЕКХ ЯЙКНММНЯРЭ ГЮАШБЮРЭ, ВРН НАШВМШЕ БНИЯЙЮ ъОНМХХ ЕЫЕ СДЕПФХБЮКХ Б ЛНЛЕМР ЙЮОХРСКЪЖХХ НЦПНЛМШЕ ОПНЯРПЮМЯРБЮ юГХХ,РЕППХРНПХЧ ЙНРНПШЕ НАШВМШЕ ЮПЛХХ гЮОЮДЮ АШКХ МЕЯОНЯНАМШ БЕПМСРЭ ГЮ ВЕРШПЕ ДНКЦХУ ЦНДЮ.

пНДНЛ БНИЯЙ,ЙНРНПШЕ БНГЦКЮБХКХ ЪОНМЯЙХЕ ГЮБНЕБЮМХЪ,АШКХ JNAF Х БОНКМЕ СЛЕЯРМН ПЮЯЯЛЮРПХБЮРЭ ПЮГБХРХЕ ЩРНЦН ПНДЮ БНИЯЙ ЙЮЙ ТНМ Й ХЯРНПХХ Nakajima B5N

,ЯЮЛНКЕРЮ Я ЙНРНПНЦН АШК НРДЮМ ОПХЙЮГ НА ЮРЮЙЕ оХПК-уЮПАНПЮ,Х РЮЙХЛ НАПЮГНЛ ЩРНР ЯЮЛНКЕР,РЮЙ ЯЙЮГЮРЭ,МЮВЮК БЯЧ рХУННЙЕЮМЯЙСЧ БНИМС Б 7.49 РЕЛ ДЕЙЮАПЭЯЙХЛ СРПНЛ 25 КЕР МЮГЮД.

б ЯЕМРЪАПЕ 1914 ЮБХЮЖХЪ бля ъОНМХХ БШОНКМХКЮ ЯБНХ ОЕПБШЕ БНЕММШЕ НОЕПЮЖХХ, ЙНЦДЮ ЦХДПНЮБХЮЛЮРЙЮ «Wakamiya Maru» НРОКШКЮ Б ГЮКХБ йХЮНВНС Б йХРЮЕ Я ВЕРШПЭЛЪ ОНОКЮБЙНБШЛХ Maurice Farman ДКЪ ДЕИЯРБХИ ОПНРХБ МЕЛЕЖЙХУ бля.щРХ НОЕПЮЖХХ БЙКЧВЮКХ ПЮГБЕДШБЮРЕКЭМШЕ ОНКЕРШ Х ОНОШРЙС АНЛАЮПДХПНБЙХ.б ПЕГСКЭРЮРЕ ЩРХУ Х ДПСЦХУ ДЕИЯРБХИ МЕЛЕЖЙХЕ БКЮДЕМХЪ МЮ лЮПЬЮККНБШУ Х йЮПНКХМЯЙХУ НЯРПНБЮУ Б ЙНМЖЕ БНИМШ АШКХ ОЕПЕДЮМШ ъОНМХХ — ДЮП ЙНРНПШИ ХЛЕК БЮФМНЕ ГМЮВЕМХЕ 20 КЕР ЯОСЯРЪ.

б ЙНМЖЕ 1-И лХpНБНИ БНИМШ IJN ПЕЬХКХ,ВРН юЛЕПХЙЮ ЯРЮКЮ ЦКЮБМШЛ ОНРЕМЖХЮКЭМШЛ БПЮЦНЛ,РНЦДЮ ЙЮЙ юПЛХЪ ЯВХРЮКЮ МЮХАНКЕЕ БЕПНЪРМШЛ ОПНРХБМХЙНЛ пНЯЯХЧ.оНЯЙНКЭЙС ЯНРПСДМХВЕЯРБЮ ЛЕФДС БХДЮЛХ БННpСФЕММШУ ЯХК МЕАШКН,РЮЙ ЙЮЙ Х юПЛХЪ Х тКНР ПЮЯЯЛЮРПХБЮКХ ЯБНЧ ЮБХЮЖХЧ РНКЭЙН ЙЮЙ ЯПЕДЯРБН СБЕКХВЕМХЪ ДЮКЭМНЯРХ ДЕИЯРБХЪ СДЮПМНИ ЛНЫХ ХУ НЯМНБМШУ ЯХК,РН МЕ ЪБКЪЕРЯЪ ЯЧПОПХГНЛ,ВРН Б ОПЕДБНЕММШИ ОЕПХНД ЮПЛЕИЯЙХЕ ЯЮЛНКЕРШ ЯНГДЮБЮКХЯЭ Я РНВЙХ ГПЕМХЪ ЯСУНОСРМНИ БНИМШ ОПНРХБ ПСЯЯЙХУ,Б РН БПЕЛЪ ЙЮЙ ЛНПЯЙХЕ ЯЮЛНКЕРШ ЙНМЯРПСХПНБЮКХЯЭ ДКЪ ЛНПЯЙНИ БНИМШ ОПНРХБ яНЕДХМЕМШУ ьРЮРНБ юЛЕПХЙХ.

оЕПБШЕ ЪОНМЯЙХЕ ЯЮЛНКЕРШ АШКХ Б НЯМНБМНЛ ХЛОНПРХПНБЮММШЛХ,НДМЮЙН Б 1918 КЕИРЕМЮМР вХЙСУЕХ мЮЙЮДГХЛЮ СЬЕК Б НРЯРЮБЙС ВРНАШ БЛЕЯРЕ Я яЕИАЕХ йЮБЮМХЬХ НЯМНБЮРЭ ЯБНЧ ЯНАЯРБЕММСЧ ЮБХЮЖХНММСЧ ЙНЛОЮМХЧ Б нРЮ (ОПЕТЕЙРСПЮ цСЛЛЮ).нДМЮЙН Б РНЛ ФЕ ЦНДС БНГМХЙКХ ПЮГМНЦКЮЯХЪ Х йЮБЮМХЬХ СЬЕК,ВРНАШ ЯНГДЮРЭ ЯБНЧ ЯНАЯРБЕММСЧ ЙНЛОЮМХЧ,Б РН БПЕЛЪ ЙЮЙ мЮЙЮДГХЛЮ ОПНДНКФЮК БШОСЯЙЮРЭ ОН КХЖЕМГХХ ХМНЯРПЮММШЕ ЯЮЛНКЕРШ Х ЙНМЯРПСХПНБЮРЭ ЯБНХ ЯНАЯРБЕММШЕ ОЕПБЕМЖШ ДКЪ ЙНМЙСПЯНБ ЯОНМЯХПСЕЛШУ ЙЮЙ юПЛХЕИ РЮЙ Х тКНРНЛ МЮ РПЕАСЕЛШЕ ХЛ ЯЮЛНКЕРШ.

б 1921 ЙЮОХРЮМ яЕЛОХКК БНГЦКЮБХК ЦПСООС ХГ РПХДЖЮРХ АПХРЮМЯЙХУ ХМЯРПСЙРНПНБ ВРНАШ ЯНГДЮРЭ ЪДПН МНБШУ JNAF,Ю цЕПАЕПР яЛХР,ПЮМЕЕ ПЮАНРЮБЬХИ Б ЙНЛОЮМХХ «Sopwith»,БНГЦКЮБХК ЙНМЯРПСЙРНПЯЙСЧ ЦПСООС «Mitsubishi» НРБЕВЮБЬСЧ ГЮ ЯЕПХЧ ОЮКСАМШУ ХЯРpЕАХРЕКЕИ,АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ Х РНПОЕДНМНЯЖЕБ рХО 10.

оЕПБШИ ЪОНМЯЙХИ ЮБХЮМНЯЕЖ ОНЯРСОХК МЮ ЯКСФАС Б 1923 ЦНДС.щРН АШК «Hosho» («уНЬН»),УНРЪ Б РН БПЕЛЪ ЮОНЦЕЪ КХМЙНПНБ,МЕЛМНЦХЕ БХДЕКХ АНКЭЬНЕ АСДСЫЕЕ ЮБХЮМНЯЖЮ.хЯЙКЧВЕМХЕЛ АШК ЙЮОХРЮМ ъЛЮЛНРН,ЙНЛЮМДНБЮБЬХИ йЮЯСЛХЦЮСПЯЙНИ ЛНПЯЙНИ КЕРМНИ ЮБХЮЬЙНКНИ,ЙНРНПШИ ОПЕДЯЙЮГШБЮК,ВРН ЮБХЮМНЯЕЖ ЛНФЕР АШРЭ БЮФМШЛ ЙНПЮАКЕЛ Б АСДСЫХУ ЛНПЯЙХУ ЯПЮФЕМХЪУ.

бН БРНПНИ ОНКНБХМЕ 20-У ПЮГБХРХЕ АШКН ЛЕДКЕММШЛ, ОНЯЙНКЭЙС ХЛЕКЮЯЭ ЯЙКНММНЯРЭ ПЮЯЯЛЮРПХБЮРЭ ЮБХЮЖХЧ ТКНРЮ ЙЮЙ ЩЙЯЖЕМРПХВМСЧ Х ЯЙНПЕЕ МЕЯСЫЕЯРБЕММСЧ ЕЦН ВЮЯРЭ. яЮЛНКЕРШ АШКХ МЕЩТТЕЙРХБМШЛХ Ю МНБШЕ ЛНДЕКХ,БШОСЯЙЮБЬХЕЯЪ ЪОНМЯЙХЛХ ЙНМЯРПСЙРНПЯЙХЛХ ЦПСООЮЛХ Я ОНЛНЫЭЧ ХМНЯРПЮММШУ ЯНБЕРМХЙНБ,РЮЙХУ ЙЮЙ тНЦР С «Kawasaki» Х оЕРРХ (ХГ «Blackburn») С «Mitsubishi»,ОНЙЮГШБЮКХ РНКЭЙН ЛХГЕПМШЕ СКСВЬЕМХЪ ОН ЯПЮБМЕМХЧ Я ЯЮЛНКЕРЮЛХ ЙНРНПШЕ НМХ ДНКФМШ АШКХ ГЮЛЕМЪРЭ.нДМЮЙН БЯЕ ЩРН БПЕЛЪ ЪОНМЯЙХЕ ЙНМЯРПСЙРНПШ МЮАХПЮКХ НОШР,ЯРПНЪ ЯЮЛНКЕРШ ОН КХЖЕМГХХ Х ЯНГДЮБЮЪ ЯБНХ ЯНАЯРБЕММШЕ.нМХ РЮЙФЕ ЯКЕДНБЮКХ ОНКХРХЙЕ ГЮЙСОНЙ ЕДЕМХВМШУ ЩЙГЕЛОКЪПНБ ЯНБПЕЛЕММШУ ГЮПСАЕФМШУ ЯЮЛНКЕРНБ ДКЪ ЛЯОШРЮМХИ БЛЕЯРЕ Я ХУ ЯНАЯРБЕММШЛХ ЙНМЯРПСЙЖХЪЛХ Х ЙНОХПНБЮМХЪ КЧАШУ НЯНАЕММНЯРЕИ,ЙНРНПШЕ,ОН ХУ ЛМЕМХЧ,ЛНЦКХ СКСВЬХРЭ ХУ ЛЮЬХМШ.б ПЕГСКЭРЮРЕ ЩРНИ ОНКХРХЙХ ОН гЮОЮДМНЛС ЛХПС ОНЬКЮ ЦСКЪРЭ АЮИЙЮ Н РНЛ, ВРН ЪОНМЯЙХЕ ЯЮЛНКЕРШ ЪБКЪЧРЯЪ СУСДЬЕММШЛХ ЙНОХЪЛХ ГЮОЮДМШУ ЛЮЬХМ.щРН ГЮАКСФДЕМХЕ БОНКМЕ СДНБКЕРБНПЪКН IJN Х НМХ МХВЕЦН МЕ ДЕКЮКХ, ВРНАШ НОПНБЕПЦМСРЭ ЕЦН ДН 7-ЦН ДЕЙЮАПЪ 1941 ЦНДЮ.

б МЮВЮКЕ 30-У ЙЮОХРЮМ ъЛЮЛНРН,БЕПМСБЬХЯЭ ОНЯКЕ ОПЕАШБЮМХЪ Б ОНЯНКЭЯРБЕ Б бЮЬХМЦРНМЕ Х РЕОЕПЭ ЯРЮБЬХИ БХЖЕ-ЮДЛХПЮКНЛ, ГЮМЪК ОНЯР МЮВЮКЭМХЙЮ рЕУМХВЕЯЙНЦН АЧПН ЛНПЯЙНИ ЮБХЮЖХХ Х МЮВЮК ОПНБНДХРЭ ОНКХРХЙС ЯНГДЮМХЪ ЯЮЛНКЕРНБ ОПХЦНДМШУ ДКЪ ЛНПЯЙНИ БНИМШ МЮ рХУНЛ НЙЕЮМЕ.пЕГСКЭРЮРНЛ АШКН АШЯРПНЕ ЯНГДЮМХЕ ЯЕПХХ БШЯНЙНЩТТЕЙРХБМШУ ЛНПЯЙХУ ЯЮЛНКЕРНБ ДНЯРХЦЬЕИ ЙСКЭЛХМЮЖХХ Б 1941 Б БХДЕ ЙПСОМЕИЬХУ Х МЮХАНКЕЕ ЛНЫМШУ ЛНПЯЙХУ ббя Б ЛХПЕ.пЮГБХРХЕ ХЯРpЕАХРЕКЕИ ЬКН НР ОЮКСАМНЦН ХЯПЕАХРЕКЪ ОПНЦПЮЛЛШ 9-Shi Й A5M4 («Claude = «йКНД» — ГДЕЯЭ Х ДЮКЕЕ ОН РЕЙЯРС ЙНДНБШЕ МЮГБЮМХЕ ЪОНМЯЙХУ ЯЮЛНКЕРНБ ОПХМЪРШЕ Б ббя ЮПЛХХ яью — ОПХЛ.ПЕД.) ЙНРНПШИ ЬХПНЙН ХЯОНКЭГНБЮКЯЪ Б йХРЮЕ Х ГЮРЕЛ Й A6M «Zero».

пЮГБХРХЕ ОХЙХПСЧЫХУ АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ ОНПНДХКН ЛНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ ОХЙХПСЧЫХИ АНЛАЮpДХpНБЫХЙ рХО 99 (Aichi D3A,»Val» = «бЩК»),Ю ОКЮМ ъЛЮЛНРН Н ЯНГДЮМХХ ДЮКЭМХУ ЛНПЯЙХУ АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ МЮГЕЛМНЦН АЮГХПНБЮМХЪ БНОКНРХКЯЪ Б ЛНПЯЙНИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 96 (Mitsubishi G3M,»Nell» = «мЩККХ»),Ю ОНГФЕ Б ЛНПЯЙНИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 1 (Mitsubishi G4M,»Betty» = «аЕРРХ») ЙНРНПШЕ ОНРНОХКХ АПХРЮМЯЙХЕ КХМЙНП «Prince of Wales» Х ЙПЕИЯЕП «Repulse» ЙНЦДЮ НМХ ЯВХРЮКХ ЯЕАЪ ДЮКЕЙН ГЮ ОПЕДЕКЮЛХ ДЮКЭМНЯРХ БНГДСЬМШУ ЮРЮЙ Я ЯСЬХ.

б НАКЮЯРХ РНПОЕДНМНЯЖЕБ,ХКХ ОЮКСАМШУ СДЮПМШУ АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ,МЕМЮДЕФМШИ ОЮКСАМШИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 89 (Mitsubishi B2M) АШК Б 1936 ГЮЛЕМЕМ ЛНПЯЙХЛ ОЮКСАМШЛ СДЮПМШЛ АНЛАЮПДХПНБЫХЙНЛ рХО 96 (Yokosuka B4Y,»Jean» = «дФХМ»). щРН АШК АХОКЮМ ЯН ЯЙНПНЯРЭЧ 277 ЙЛ/В Х ДЮКЭМНЯРЭЧ ОНКЕРЮ Б 1574 ЙЛ,ВЕЦН АШКН БОНКМЕ ДНЯРЮРНВМН МЮ РН БПЕЛЪ.аШКН БШОСЫЕМН 200 РЮЙХУ ЯЮЛНКЕРНБ.

нДМЮЙН Б 1935 АШКЮ БШОСЫЕМЮ ЯОЕЖХТХЙЮЖХЪ 10-Shi,НРПЮФЮБЬЮЪ ПЮДХЙЮКЭМН МНБШИ ОНДУНД Й ЙНМЯРПСЙЖХХ РНПОЕДНМНЯЖЕБ.рПЕАНБЮКЯЪ ЯЮЛНКЕР Я УЮПЮЙРЕПХЯРХЙЮЛХ МЮЛМНЦН БШЬЕ КЧАШУ ЯНГДЮМШУ ПЮМЕЕ.йЮЙ «Mitsubishi» РЮЙ Х «Nakajima» ПЕЬХКХ ОНЯНПЕБМНБЮРЭЯЪ ГЮ ЙНМРПЮЙР.

яОЕЖЕТХЙЮЖХЪ ЛНПЯЙНЦН ОЮКСАМНЦН СДЮПМНЦН АНЛАЮПДХПНБЫХЙЮ ОПНЦПЮЛЛШ 10-Shi ОПЕДСЯЛЮРПХБЮКЮ ЯЙНПНЯРЭ ОН ЛЕМЭЬЕИ ЛЕПЕ 330 ЙЛ/В Х НАЫЕЕ ОНБШЬЕМХЕ УЮПЮЙРЕПХЯРХЙ,ЙНРНПШЛ МЕ ЛНЦ ЯННРБЕРЯРБНБЮРЭ АХОКЮМ.б 1935 ЯЮЛНКЕР-ХЯРpЕАХРЕКЭ дФХПН уНПХЙНЬХ ОПНЦПЮЛЛШ 9-Shi,ОНГФЕ ОПЕРБНПХБЬХИЯЪ Б ЛНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ ХЯРpЕАХРЕКЭ рХО 96 («Claude») ХКХ A5M ЙНЛОЮМХХ «Mitsubishi»,ЯНБЕПЬХК ЯБНХ ОЕПБШЕ ОНКЕРШ Х ЯН ЯЙНПНЯРЭЧ 449 ЙЛ/В МЮ 3000 Л ОНЙЮГЮК БНГЛНФМНЯРХ ЛНМНОКЮМЮ.рПСДМНЯРЭ,Я ЙНРНПНИ ЯРНКЙМСКХЯЭ,ГЮЙКЧВЮКЮЯЭ Б ПШЯЙЮМХХ МЮ ОНЯКЕДМХУ ЯРЮДХЪУ ГЮУНДЮ МЮ ОНЯЮДЙС, ВРН ЛНЦКН ЯРЮРЭ АНКЭЬХЛ МЕДНЯРЮРЙНЛ ОЮКСАМНЦН ЯЮЛНКЕРЮ,ДКЪ ЙНРНПНЦН РНВМНЯРЭ ОПХ ОНЯЮДЙЕ АШКЮ ФХГМЕММН БЮФМНИ,НДМЮЙН ОНЯВХРЮКХ ВРН ЩРН ЛНФМН ОПЕДНКЕРЭ ХЯОНКЭГНБЮМХЕЛ ГЮЙПШКЙНБ,ЯВХРЮБЬХУЯЪ МНБХМЙНИ,УНРЪ Б ПЮММХУ ТНПЛЮУ НМХ ХЯОНКЭГНБЮКХЯЭ ЕЫЕ БН БПЕЛЪ 1-И лХpНБНИ БНИМШ.

аНКЭЬСЧ ОНЛНЫЭ ЙНМЯРПСЙРНПЯЙНИ ЦПСООЕ «Mitsubishi» НЙЮГЮКН ХГСВЕМХЕ АНЛАЮpДХpНБЫХЙЮ Nortrop 5A,ХЛОНПРХПНБЮММНЦН Б 1935 ХГ яью.мЮ ЩРНЛ ЯЮЛНКЕРЕ АШКХ БМЕДПЕМШ ПЕГСКЭРЮРШ ПЮАНРШ ОН ГЮЙПШКЙЮЛ,БШОНКМЕММШЕ NACA Б 1933,Х НМ АШК НВЕМЭ ОЕПЕДНБШЛ ДКЪ ЯБНЕЦН БПЕЛЕМХ.еЦН ЙНМЯРПСЙЖХЪ АШКЮ ПЮГБХРЮ Б юЛЕПХЙЕ ОПХМЪРХЕЛ САХПЮЕЛНЦН ЬЮЯЯХ Х АНКЕЕ ЛНЫМНЦН ДБХЦЮРЕКЪ Б ЯЕПХЧ КЕЦЙХУ АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ Nortrop A-17,МЕЙНРНПНЕ ВХЯКН ЙНРНПШУ АШКН ХЯОНКЭГНБЮМН йНПНКЕБЯЙХЛХ ббя бЕКХЙНАПХРЮМХХ (Nortrop Nomad) Б УНДЕ 2-И лХpНБНИ БНИМШ.»Douglas» (Б ЯБЪГХ Я ТХМЮМЯНБШЛХ ГЮРПСДМЕМХЪЛХ С «Nortrop») РЮЙФЕ БНЯОНКЭГНБЮКЮЯЭ ЕЦН ЙНМЯРПСЙРХБМШЛХ НЯНАЕММНЯРЪЛХ,Х ХЯОНКЭГНБЮКХ ХУ ЙЮЙ АЮГС ДКЪ ЙНМЯРПСЙЖХИ ЯБНХУ TBD Devastator Х SBD Dauntless,ОЮКСАМШУ ЯЮЛНКЕРНБ ДКЪ USN.уНПХЙНЬХ ЯВХРЮК,ВРН ЩРНР ЯЮЛНКЕР АШК МЮХАНКЕЕ БЮФМШЛ ДКЪ МХУ ХГ БЯЕУ,ЙНРНПШЕ ЪОНМЖШ ХЛОНПРХПНБЮКХ Б 30-У ЦНДЮУ. оПНЕЙР «Nakajima»,ОПЕДСЯЛЮРПХБЮБЬХИ НЯМЮЫЕМХЕ ПЮДХЮКЭМШЛ 840-ЯХКЭМШЛ ДБХЦЮРЕКЕЛ Nakajima Hikari 2 Б ЙЮОНРЕ NACA Я МХГЙХЛ ЯНОПНРХБКЕМХЕЛ,ЯНДЕПФЮК ЛМНЦХЕ МНБШЕ РЕУМХВЕЯЙХЕ НЯНАЕММНЯРХ.нМ АШК НЯМЮЫЕМ ЦХДПЮБКХВЕЯЙХ САХПЮЕЛШЛ ЬЮЯЯХ,НДМХЛ ХГ ОЕПБШУ МЮ ЪОНМЯЙХУ ЯЮЛНКЕРЮУ.йНМЯРПСЙЖХЪ ЬЮЯЯХ АЮГХПНБЮКЮЯЭ,ДНЯРЮРНВМН КНЦХВМН,МЮ БЮПХЮМРЕ ХЯОНКЭГНБЮММНЛ МЮ ОНГДМЕИЬХУ ЛНДХТХЙЮЖХЪУ Nortrop A-17,НДМЮЙН ЩРН АШКЮ ОЕПБЮЪ ОНОШРЙЮ ЪОНМЖЕБ ХЯОНКЭГНБЮРЭ ЦХДПНЯХЯРЕЛС ОНДНАМНЦН РХОЮ, Х ОНЩРНЛС ОПНАКЕЛШ,БЯРПЕВЕММШЕ Б УНДЕ ХЯОШРЮМХИ,МЕ АШКХ МЕНФХДЮММШЛХ.мН ХУ ОПЕНДНКЕКХ,,Ю ОНКСВЕММШИ ОПХ ЩРНЛ НОШР АШК ХЯОНКЭГНБЮМ Б ЙНМЯРПСЙЖХХ ЬЮЯЯХ ОЮКСАМНЦН ХЯРpЕАХРЕКЪ ОПНЦПЮЛЛШ 12-Shi (ОНГДМЕЕ «Zero»).

дКЪ ПЮГЛЕЫЕМХЪ Б ЮМЦЮПЮУ ЮБХЮМНЯЖЮ ВРНАШ ГЮМХЛЮРЭ ОН БНГЛНФМНЯРХ ЛЕМЭЫЕ ОПНЯРПЮМЯРБЮ АШКН МЕНАУНДХЛН ЯЙКЮДШБЮРЭ ЙpШКЭЪ,Х ОНБНПНРМШЕ СГКШ АШКХ ПЮГЛЕЫЕМШ РЮЙ,ВРНАШ ЙНМЯНКХ ЙpШКЮ ОЕПЕЙПШБЮКХ НДМЮ ДПСЦСЧ.цХДПНЖХКХМДПШ АШКХ ПЮГЛЕЫЕМШ Б ЙЮФДНЛ ЙpШКЕ ВРНАШ НЯСЫЕЯРБКЪРЭ ЯЙКЮДШБЮМХЕ ЛЕУЮМХВЕЯЙХ.дПСЦХЛХ МНБХМЙЮЛХ МЮ ОpНРНРХОЕ АШКХ ГЮЙПШКЙХ РХОЮ Fowler,БШОСЯЙЮБЬХЕЯЪ МЮГЮД-БМХГ ГЮ ГЮДМЧЧ ЙПНЛЙС ЙpШКЮ,Ю РЮЙФЕ РПЕУКНОЮЯРМШИ БХМР ХГЛЕМЪЕЛНЦН ЬЮЦЮ.

оpНРНРХО ЯНБЕПЬХК ЯБНИ ОЕПБШИ ОНКЕР Б ЪМБЮПЕ 1937 ЦНДЮ Х ПЮГБХК ЯЙНПНЯРЭ Б 370 ЙЛ/В.б УНДЕ ОНЯКЕДСЧЫХУ ХЯОШРЮМХИ АШКН НАМЮПСФЕМН,ВРН ЛЕУЮМХГЛ ЯЙКЮДШБЮМХЪ ЙpШКЮ ЯНГДЮЕР СЦПНГС,НЯНАЕММН Б БЕРПЕММСЧ ОНЦНДС,Ю РЮЙ ЙЮЙ ЩРН АШКН НАШВМШЛ МЮ ОЮКСАЕ ЮБХЮМНЯЖЮ,РН ПСВМЮЪ ЯХЯРЕЛЮ САНПЙХ Я ХЯОНКЭГНБЮМХЕЛ ПШВЮЦЮ БЯРЮБКЪЕЛНЦН РЕУМХЙНЛ Б МХФМЧЧ ОНБЕПУМНЯРЭ ЙНМЯНКХ ЙpШКЮ,ГЮЛЕМХКЮ ЦХДПЮБКХВЕЯЙСЧ.лЕУЮМХГЛ ГЮЙПШКЙНБ РХОЮ Fowler РНФЕ ЯНГДЮБЮК ОПНАКЕЛШ Х АШКН ПЕЬЕМН ГЮЛЕМХРЭ ЕЦН СОПНЫЕММШЛ СЯРПНИЯРБНЛ,ОПХ ЙНРНПНЛ БЯЪ ЯЕЙЖХЪ ГЮДМЕИ ЙПНЛЙХ ОНБНПЮВХБЮКЮЯЭ БМХГ.

бХМР ХГЛЕМЪЕЛНЦН ЬЮЦЮ АШК ГЮЛЕМЕМ БХМРНЛ ОНЯРНЪММНИ ЯЙНПНЯРХ,Ю ЯН БРНПНЦН ЯЮЛНКЕРЮ ХМРЕЦПЮКЭМШЕ РНОКХБМШЕ АЮЙХ АШКХ ПЮГЛЕЫЕМШ Б ЖЕМРПНОКЮМЕ,Б РН БПЕЛЪ ЙЮЙ ДБХЦЮРЕКЕЛ ЯРЮК 770-ЯХКЭМШИ Hikari 3.вРНАШ НАЕЯОЕВХРЭ ЯЮЛНКЕРС БНГЛНФМНЯРЭ МЕЯРХ ОН БШАНПС АНЛАШ ХКХ РНПОЕДШ,АШКХ ЯНГДЮМШ ПЮГМННАПЮГМШЕ ОНДБЕЯМШЕ СГКШ, АШЯРПН СДЮКЪЕЛШЕ ХКХ ГЮЛЕМЪЕЛШЕ РЕУМХВЕЯЙХЛ ОЕПЯНМЮКНЛ.

оХКНР ЯХДЕК Б ОЕПЕДМЕИ ВЮЯРХ ЙЮАХМШ ХЛЕЪ ОКНУСЧ БХДХЛНЯРЭ БОЕПЕД ОПХ НОСЫЕМНЛ УБНЯРЕ.рЮЙ ЙЮЙ УНПНЬХИ НАГНП ЪБКЪКЯЪ МЕНАУНДХЛНЯРЭЧ ДКЪ ОЮКСАМШУ НОЕПЮЖХИ, РН ЯХДЕМХЕ ЛНЦКН ОНДМХЛЮРЭЯЪ ОПХ БГКЕРЕ Х ОНЯЮДЙЕ РЮЙ,ВРН ЦКЮГЮ ОХКНРЮ АШКХ МЮ СПНБМЕ БЕПУЮ ОЕПЕОКЕРЮ ЙНГШПЭЙЮ.хЛЕКХЯЭ МЕГЮЛШЯКНБЮРШЕ ОПХАНПШ ДКЪ ЯКЕОНЦН ОНКЕРЮ.ьРСПЛЮМ-АНЛАЮПДХП/МЮАКЧДЮРЕКЭ ПЮЯОНКЮЦЮКЯЪ БН БРНПНИ ЙЮАХМЕ КХЖНЛ БОЕПЕД Х ХЛЕК ОН МЕАНКЭЬНЛС НЙНЬЙС Б НАЕХУ АНПРЮУ ТЧГЕКЪФЮ,ВРН НАЕЯОЕВХБЮКН ЕЛС МЮАКЧДЕМХЕ ГЮ ПЮЯУНДНЛ РНОКХБЮ ОН ЛЕПМНЛС ЯРЕЙКС МЮ БЕПУС ЖЕМРПНОКЮММШУ РНОКХБМШУ АЮЙНБ.дКЪ ОПХЖЕКХБЮМХЪ ОПХ ЯАПНЯЕ АНЛА НМ НРЙПШБЮК ЛЮКЕМЭЙХЕ ДБЕПЖШ Б ОНКС,СЯРСОНЛ БКЕБН НР ЦПСГЮ,ОНДБЕЬЕММНЦН ОНД ТЧГЕКЪФЕЛ.пЮДХЯР/ГЮДМХИ ЯРПЕКНЙ ЯХДЕК ЯН ЯБНХЛ,НАШВМН УПЮМХЛШЛ БМСРПХ ТЧГЕКЪФЮ ОСКЕЛЕРНЛ,ЯГЮДХ.пЮММХЕ ПЮДХНЯРЮМЖХХ АШКХ МХГЙНВЮЯРНРМНЦН РХОЮ Х ХЯОНКЭГНБЮКХ ДКХММСЧ АСЙЯХПСЕЛСЧ ЮМРЕМС.

яБЪГЭ ЛЕФДС ВКЕМЮЛХ ЩЙХОЮФЮ НЯСЫЕЯРБКЪКЮЯЭ ОНЯПЕДЯРБНЛ ОЕПЕЦНБНПМНИ РПСАШ,Ю ЙХЯКНПНДМНЕ НАНПСДНБЮМХЕ НАШВМН МЕ СЯРЮМЮБКХБЮКНЯЭ.щЙХОЮФ МНЯХК ЦПНЛНГДЙХЕ ЙЮОЙНБШЕ ЯОЮЯЮРЕКЭМШЕ ФХКЕРШ БЕЯЭЛЮ МЕЩТТЕЙРХБМНИ ЙНМЯРПСЙЖХХ.

б ЩРНЛ БХДЕ B5N1 ОНЯРСОХК Б 1937 МЮ ЯКСФАС БН тКНР ЙЮЙ ЯРЮМДЮПРМШИ РНПОЕДНМНЯЕЖ Х МХГЙНБШЯНРМШИ АНЛАЮpДХpНБЫХЙ,ЙНРНПШЛ НМ НЯРЮБЮКЯЪ ДН 1944 ЦНДЮ.нМ АШК ХГБЕЯРЕМ ЙЮЙ ЛНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 97 лНДЕКЭ 1. оПНЕЙР «Mitsubishi» ОН ОПНЦПЮЛЛЕ 10-Shi АШК ОНДНАЕМ ОН ЯУЕЛЕ ОПНДСЙРС «Nakajima»,МН АНКЕЕ ЙНМЯЕПБЮРХБМШЛ Б ЯБНЕЛ РЕУМХВЕЯЙНЛ ОНДУНДЕ.йПШКН АШКН ЩККХОРХВЕЯЙХЛ,БНГЛНФМН Б ПЕГСКЭРЮРЕ СЯОЕУЮ,ДНЯРХЦМСРНЦН ЩРНИ ТНПЛНИ МЮ ХЯРpЕАХРЕКЕ рХО 97,НДМЮЙН ЬЮЯЯХ АШКН МЕСАХПЮЕЛШЛ Б НАРЕЙЮРЕКЪУ,Ю ЙpШКЭЪ ХГМЮВЮКЭМН ЯЙКЮДШБЮКХЯЭ БПСВМСЧ.дБХЦЮРЕКЕЛ АШК 1000-ЯХКЭМШИ Mitsubishi Kinsei,ЙНРНПШИ НАЕЯОЕВХБЮК ЕЛС КСВЬХЕ БГКЕРМШЕ ДЮММШЕ,ВЕЛ С ЙНМЯРПСЙЖХХ «Nakajima»,Ю ЛЮЙЯХЛЮКЭМЮЪ ЯЙНПНЯРЭ ЯНЯРЮБХКЮ 378 ЙЛ/В ОПНРХБ 368 ЙЛ/В С ЯРПНЕБШУ B5N1.

аШКН ПЕЬЕМН,ВРН ЩРНР ЯЮЛНКЕР РЮЙФЕ ДНКФЕМ БШОСЯЙЮРЭЯЪ ДКЪ ЯКСФАШ Х Б РЕВЕМХХ 1937 АШКН БШОСЫЕМН 125 РЮЙХУ ЛЮЬХМ.нМХ ОНОЮКХ Б ЯРПНИ ОНД НАНГМЮВЕМХЕЛ ЛНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 97 лНДЕКЭ 2 (B5M1) Х БН БПЕЛЪ БНИМШ РЮЙФЕ СОНЛХМЮКХЯЭ ОНД ЙНДНБШЛ МЮГБЮМХЕЛ «Kate» («йЕИР»).

мЕЯЛНРПЪ МЮ УНПНЬХЕ ДЮММШЕ ЩРНЦН ЯЮЛНКЕРЮ,ДКЪ ЙПСОМНЯЕПХИМНЦН ОПНХГБНДЯРБЮ Х Б ЙЮВЕЯРБЕ ЯРЮМДЮПРМНЦН БННpСФЕМХЪ ЮБХЮМНЯЖЕБ АШКЮ БШАПЮМЮ ЙНМЯРПСЙЖХЪ «Nakajima».оПХВХМШ ЩРНЦН ПЕЬЕМХЪ ОН-БХДХЛНЛС ЯБЪГЮМШ Я АНКЭЬХЛ ОНРЕМЖХЮКНЛ ДКЪ ЕЦН ПЮГБХРХЪ Б ПЕГСКЭРЮРЕ ОЕПЕДНБШУ РЕУМХВЕЯЙХУ ПЕЬЕМХИ ГЮКНФЕМШУ Б B5N1 Х РЕЛ ТЮЙРНЛ,ВРН Б РН БПЕЛЪ ЙНМЯРПСЙРНПЯЙХИ ЬРЮА «Mitsubishi» ОШРЮКЯЪ ЯОПЮБХРЭЯЪ Я ЛНДХТХЖХПНБЮМХЕЛ ЛНПЯЙНЦН ОЮКСАМНЦН ХЯРpЕАХРЕКЪ рХО 96,ОПНЕЙРХПНБЮМХЕЛ МНБНЦН ОХЙХПСЧЫЕЦН АНЛАЮpДХpНБЫХЙЮ ОН ЯОЕЖХТХЙЮЖХХ ОПНЦПЮЛЛШ 11-Shi,ЙНМЙСПЯ МЮ ЙНРНПШИ Б ЙНМЕВМНЛ ХРНЦЕ БШХЦПЮКЮ «Aichi» Я ЕЕ D3A,Х ОПЕДБЮПХРЕКЭМНИ ПЮАНРНИ МЮД ХЯРpЕАХРЕКЕЛ ОПНЦПЮЛЛШ 12-Shi,ВЕЦН ДКЪ МХУ АШКН БОНКМЕ ДНЯРЮРНВМН.

лНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 97 лНДЕКЭ 2 (B5M1) ХЯОНКЭГНБЮКЯЪ КХЬЭ ДКЪ ОПНРХБНКНДНВМШУ ОЮРПСКЕИ Б чФМНЛ йХРЮЕ Х МЮ уЮИМЮМХ.

я МЮВЮКЮ ЯКСФАШ ПЮАНРЮ МЮД СКСВЬЕМХЕЛ УЮПЮЙРЕПХЯРХЙ B5N1 ЙЮЙ Х МЮД КЧАШЛ БНЕММШЛ ЯЮЛНКЕРНЛ ОПНДНКФЮКЮЯЭ Х Б ДЕЙЮАПЕ 1939 ОНЪБХКЮЯЭ МНБЮЪ ЛНДЕКЭ (B5N2), НЯМЮЫЕММЮЪ ДБСУПЪДМШЛ ПЮДХЮКЭМШЛ 1000-ЯХКЭМШЛ ДБХЦЮРЕКЕЛ Nakajima Sakae Я ЛЕМЭЬХЛ ЙЮОНРНЛ.

еДХМЯРБЕММШЛ ДПСЦХЛ ГПХРЕКЭМШЛ ЙНМЯРПСЙРХБМШЛ ХГЛЕМЕМХЕЛ АШКЮ СЯРЮМНБЙЮ ЮМРЕММНИ ЯРНИЙХ МЮД ГЮДМЕИ ЙЮАХМНИ.щРНР МНБШИ БЮПХЮМР ОЕПБНМЮВЮКЭМН АШК ХГБЕЯРЕМ ЙЮЙ ЛНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 97 лНДЕКЭ 3,НДМЮЙН ОНГФЕ ЕЦН ОЕПЕНАНГМЮВХКХ Б ЛНПЯЙНИ ОЮКСАМШИ СДЮПМШИ АНЛАЮПДХПНБЫХЙ рХО 97 лНДЕКЭ 12 Б ЯННРБЕРЯРБХХ Я МНБНИ ЯХЯРЕЛНИ НАНГМЮВЕМХЪ ЛНДЕКЕИ.й МЮВЮКС БНИМШ Б ДЕЙЮАПЕ 1941 НМ ГЮЛЕМЪК ПЮММХЕ B5N1 Б АНЕБШУ ЩЯЙЮДПХКЭЪУ,УНРЪ НАЕ ЛНДЕКХ ОПХМЪКХ СВЮЯРХЕ Б СДЮПЕ ОН оХПК-уЮПАНПС.мЕЙНРНПЮЪ ВЮЯРЭ ЯЮЛНКЕРНБ B5N1 АШКЮ ОЕПЕДЕКЮМЮ ДКЪ ХЯОНКЭГНБЮМХЪ Б ЙЮВЕЯРБЕ СВЕАМШУ,ОНКСВХБЬХУ НАНГМЮВЕМХЕ B5N1-K.

хМРЕПЕЯМН ЯПЮБМХРЭ ЪОНМЯЙНЕ БННpСФЕМХЕ Я ЮМЮКНЦХВМШЛ С ДПСЦХУ ТКНРНБ.рПХН, A6M2 («Zero»),D3A1 («Val») Х B5N2 («Kate») НВЕМЭ АКХГЙН ЯНРБЕРЯРБНБЮКХ ЯНБПЕЛЕММНЛС НЯМЮЫЕМХЧ USN ХГ F4F-3 Wildcat,SBD-3 Dauntless Х TBD-1 Devastator; УНРЪ ГЮ БНГЛНФМШЛ ХЯЙКЧВЕМХЕЛ Dauntless,ЪОНМЯЙХЕ ЯЮЛНКЕРШ ХЛЕКХ ОПЕХЛСЫЕЯРБН Б УЮПЮЙРЕПХЯРХЙЮУ.аПХРЮМЯЙЮЪ ЮБХЮЖХЪ бля ОНЯКЕ ЦНДНБ ЦПНЬНБНЦН ОПЕМЕАПЕФЕМХЪ АЕГМЮДЕФМН НРЯРЮКЮ ЯН ЯБНХЛХ Fulmar,Skua Х Swordfish,ЙНРНПШЕ ОПХ БЯЕУ ЯБНХУ ГЮЛЕВЮРЕКЭМШУ ДНЯРХФЕМХЪУ,МЕ ЛНЦКХ Х МЮДЕЪРЭЯЪ Х СЖЕКЕРЭ Б рХУННЙЕЮМЯЙНИ БНИМЕ.хМРЕПЕЯМН НРЛЕРХРЭ,ВРН Й 1943 ВРНАШ БШПЮБМЪРЭ АЮКЮМЯ ЮЛЕПХЙЮМЖШ ОПХМЪКХ F6F Hellcat,SB2C Helldiver Х TBF Avenger,НДМЮЙН «Zero» РЮЙ Х МЕ АШК ГЮЛЕМЕМ,Ю B5N2,РЕОЕПЭ НВЕМЭ ЛЕДКХРЕКЭМШИ Х СЪГБХЛШИ,НЯРЮБЮКЯЪ Б АНЕБШУ ВЮЯРЪУ ДН КЕРЮ 1944 ЦНДЮ. пЮАНРЮ ОН ГЮЛЕМЕ B5N2 Б «Nakajima» БНОКНРХКЮЯЭ Б B6N1 Tenzan («мЕАЕЯМЮЪ БЕПЬХМЮ») ОНДЦНРНБКЕММШИ Й ХЯОШРЮМХЪЛ Б ЛЮПРЕ 1942 ЦНДЮ.нМ АШК НЯМЮЫЕМ ЙПСОМНЦЮАЮПХРМШЛ ДБХЦЮРЕКЕЛ Nakajima Mamori ЛНЫМНЯРЭЧ 1870 К.Я..бХАПЮЖХНММШЕ ОПНАКЕЛШ Я ЩРХЛ ДБХЦЮРЕКЕЛ БШМСДХКХ ГЮЛЕМХРЭ ЕЦН МЮ Mitsubishi Kinsei Х B6N2 (ОНД НАНГМЮВЕМХЕЛ С ЮЛЕПХЙЮМЖЕБ «Jill» = «дФХК») МЕ ОНЯРСОХК МЮ ЯКСФАС ДН ЙЮРЮЯРПНТХВЕЯЙХУ (ДКЪ ЪОНМЖЕБ) АНЕБ Б ХЧМЕ 1944 МЮ лЮПХЮМЮУ.б ОНЯКЕДНБЮБЫЕИ АХРБЕ Б тХКХООХМЯЙНЛ ЛНПЕ,ЪОНМЯЙХИ ЮБХЮМНЯМШИ ТКНР ОНРЕПОЕК ЯБНЕ НЙНМВЮРЕКЭМНЕ ЯНЙПСЬХРЕКЭМНЕ ОНПЮФЕМХЕ Х НЯРЮБЬХЕЯЪ ОЮКСАМШЕ ЯЮЛНКЕРШ АШКХ БОНЯКЕДЯРБХХ ХЯОНКЭГНБЮМШ РНКЭЙН Я ЯСУНОСРМШУ АЮГ.

мЕЙНРНПШЕ НЯРЮБЬХЕЯЪ B5N2 АШКХ НЯМЮЫЕМШ ОПНРХБНЙНПЮАЕКЭМШЛ ПЮДЮПНЛ,Я ЮМРЕМЮЛХ БДНКЭ ОЕПЕДМЕИ ЙНЛЙХ ЙpШКЮ Х БДНКЭ АНПРНБ ТЧГЕКЪФЮ Х ХЯОНКЭГНБЮКХЯЭ Б ОПНРХБНКНДНВМШУ ОЮРПСКЪУ.дПСЦХЕ B5N2 АШКХ НЯМЮЫЕМШ АНПРНБШЛ ЛЮЦМХРМШЛ ДЕРЕЙРНПНЛ ДКЪ НАМЮПСФЕМХЪ ЯСАЛЮПХМ Я БНГДСУЮ,ХГБЕЯРМШЛ ЙЮЙ «Jikitanchiki»,НДМЮЙН ПЕГСКЭРЮРШ АШКХ ОКНУХЛХ,ЕЯКХ РНКЭЙН ЯЮЛНКЕР МЕ КЕРЕК Б 9-12 ЛЕРПЮУ МЮД ОНБЕПУМНЯРЭЧ ЛНПЪ. бННpСФЕМХЕ ЯНЯРНЪКН ХГ ЯРЮМДЮПРМШУ 68-ЙЦ ХКХ 283,5-ЙЦ АНЛА НЯМЮЫЕММШУ БГПШБЮРЕКЪЛХ ГЮЛЕДКЕММНЦН ДЕИЯРБХЪ,ЙНРНПШЕ ЛНЦКХ СЯРЮМЮБКХБЮРЭЯЪ ДКЪ БГПШБЮ МЮ ГЮДЮММНИ ЦКСАХМЕ.оНРПЕОЮММШЕ Б АНЪУ B5N2 РЮЙФЕ ДН ЙНМЖЮ БНИМШ ХЯОНКЭГНБЮКХЯЭ ДКЪ АСЙЯХПНБЙХ ОКЮМЕПНБ Х ЛХЬЕМЕИ.

бЯЕЦН АШКН БШОСЫЕМН ЯБШЬЕ 1200 ОЮКСАМШУ СДЮПМШУ АНЛАЮПДХПНБЫХЙНБ рХО 97 ЙНЛОЮМХХ «Nakajima».

аНЕБНИ ДЕАЧР ЛНПЯЙНЦН ОЮКСАМНЦН СДЮПМНЦН АНЛАЮПДХПНБЫХЙЮ рХО 97 ЯНЯРНЪКЯЪ Б ЙНМЖЕ 1938,ЙНЦДЮ НМХ АШКХ ХЯОНКЭГНБЮМШ ЙЮЙ ЯЮЛНКЕРШ ЯСУНОСРМНЦН АЮГХПНБЮМХЪ ДКЪ ОНДДЕПФЙХ юПЛХХ Б ПЮИНМЕ уЮМЭЙНС Б йХРЮЕ.

нЯЕМЭЧ 1940 ОН ЯНЦКЮЬЕМХЧ Я ОПЮБХРЕКЭЯРБНЛ бХЬХ ЪОНМЯЙХЕ БНИЯЙЮ АШКХ ОЕПЕАПНЬЕМШ БН тПЮМЖСГЯЙХИ хМДНЙХРЮИ Х МЕАНКЭЬНЕ ВХЯКН B5N2 ДЕИЯРБНБЮКН Я ТПЮМЖСГЯЙХУ ЮЩpНДpНЛНБ АНЛАЪ ВЮМЙЮИЬХЯРЯЙХЕ БНИЯЙЮ МЮ ЧЦЕ йХРЮЪ.

б МНЪАПЕ 1940 ЦНДЮ 21 Swordfish ОНРНОХКХ 3 ХРЮКЭЪМЯЙХУ КХМЙНПЮ Б АСУРЕ рЮПЮМРН.лНПЯЙХЛ ЮРРЮЬЕ ЪОНМЯЙНЦН ОНЯНКЭЯРБЮ Б кНМДНМЕ Б ЩРН БПЕЛЪ АШК ЙНЛЛЮМДЕП лХМНПС цЕМДЮ,ЙНРНПШИ ОНГФЕ АШК НРНГБЮМ ЮДЛХПЮКНЛ ъЛЮЛНРН ДКЪ ОКЮМХПНБЮМХЪ БМЕГЮОМНИ ЮРЮЙХ оХПК-уЮПАНПЮ,ЙЮЙ КСВЬЕЦН ЛЕРНДЮ ХГАЮБКЕМХЪ НР ЮЛЕПХЙЮМЯЙНЦН ТКНРЮ,РЮЙ ЙЮЙ БНИМЮ Я яНЕДХМЕММШЛХ ьРЮРЮЛХ ЯРЮМНБХКЮЯЭ МЕЛХМСЕЛНИ.хГ-ГЮ ОПНАКЕЛ Я ЮРЮЙНИ ЙНПЮАКЕИ Б ЦЮБЮМХ,ЛНПЯЙХЕ ОЮКСАМШЕ СДЮПМШЕ АНЛАЮПДХПНБЫХЙХ рХО 97 ДНКФМШ АШКХ БННpСФЮРЭЯЪ ЯОЕЖХЮКЭМШЛХ РНПОЕДЮЛХ НЯМЮЫЕММШЛХ ДЕПЕБЪММШЛХ ЙХКЪЛХ,ВРНАШ ДЮРЭ ХЛ БНГЛНФМНЯРЭ ДЕИЯРБНБЮРЭ МЮ ЛЕКЙНБНДЭЕ, Ю РЮЙ ЙЮЙ АПНМЕАНИМШУ АНЛА МЕ ХЛЕКНЯЭ,РН АШКХ ОПХЯОНЯНАКЕМШ 16-ДЧИЛНБШЕ ЛНПЯЙХЕ ЯМЮПЪДШ Я ОПХБЮПЕММШЛХ ЯРЮАХКХГЮРНПЮЛХ,ОПХ ЩРНЛ ЙЮФДШИ ХГ МХУ ОПЕДЯРЮБКЪК ЯНАНИ 800-ЙЦ АНЛАС ЙНРНПСЧ B5N2 ДНКФМШ АШКХ МЕЯРХ ДКЪ ЦНПХГНМРЮКЭМНЦН АНЛАНЛЕРЮМХЪ.

оНЯКЕ РПЕМХПНБНЙ Б ГЮКХБЕ МЮ чФМНЛ йЧЬЧ,СДЮПМЮЪ ЦПСООХПНБЙЮ АШКЮ ПЮЯОПЕДЕКЕМЮ ОН ЬЕЯРХ ЮБХЮМНЯЖЮЛ — «Akagi»,»Kaga»,»Hiryu»,»Soryu»,»Zuikaku» Х «Shokaku» («юЙЮЦХ»,»йЮЦЮ»,»уХПЧ»,»яНПЧ»,»дГСИЙЮЙС» Х «яЕЙЮЙС»).яНЕДХМЕМХЕ ОНД ЙНЛЮМДНБЮМХЕЛ ЮДЛХПЮКЮ мЮЦСЛН НЯРЮБХКН ъОНМХЧ Х НРОКШКН Б рЮМЙЮМЯЙХИ ГЮКХБ МЮ йСПХКЮУ ЛЕФДС ъОНМХЕИ Х юКЪЯЙНИ.тКНР НРОКШК Й цЮБЮИЯЙХЛ НЯРПНБЮЛ 28.11.41,Х МЮ ПЮЯЯБЕРЕ 7.12.41 СДЮПМШЕ ЯХКШ ХГ 353 ЯЮЛНКЕРНБ ОНЙХМСКХ ЮБХЮМНЯЖШ ДКЪ СДЮПЮ ОН оХПК-уЮПАНПС МЮ НЯРПНБЕ нЮУС.оЕПБСЧ БНКМС БНГЦКЮБКЪК ЙНЛЮМДСЧЫХИ ЮБХЮЖХЕИ ЯНЕДХМЕМХЪ,1-И ЮБХЮМНЯМНИ ДХБХГХХ,ЙНЛЛЮМДЕП лХЖСН тСРХДЮ МЮ B5N2 Я 800-ЙХКНЦПЮЛЛНБНИ АНЛАНИ.б ЩРНИ БНКМЕ ХЛЕКНЯЭ 50 РЮЙХУ АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ,Ю РЮЙФЕ 40 B5N Я РНПОЕДЮЛХ,БНГЦКЮБКЪЕЛШУ КЕИРЕМЮМР-ЙНЛЛЮМДЕПНЛ ьХЦЕУЮПС лСПЮРНИ.б 7.49 ЙНЛЛЮМДЕП тСРХДЮ ОНЯКЮК ЯХЦМЮК ЯБНХЛ ЯХКЮЛ ДКЪ ЮРЮЙХ Х рХУННЙЕЮМЯЙЮЪ БНИМЮ МЮВЮКЮЯЭ.щРНЛС ТЮЙРХВЕЯЙХ ОПЕДЬЕЯРБНБЮКЮ БНИМЮ Б лЮКЮИЕ МЮВЮРЮЪ ВЮЯНЛ ХКХ НЙНКН РНЦН ПЮМЕЕ БШЯЮДЙНИ Б йНРЮ аЮПС,НДМЮЙН ХГБЕЯРХЕ НА ЩРНЛ МЕ ДНЯРХЦКН оХПК-уЮПАНПЮ Х ЮРЮЙЮ АШКЮ ОНКМНЯРЭЧ БМЕГЮОМНИ.бРНПЮЪ БНКМЮ БЙКЧВЮКЮ 54 B5N ДЕИЯРБНБЮБЬХУ ЙЮЙ АНЛАЮpДХpНБЬХЙХ Х Б 8.30 НОЕПЮЖХЪ ГЮБЕПЬХКЮЯЭ.рНКЭЙН ОЪРЭ B5N2 АШКХ ОНРЕПЪМШ ОПХ ЮРЮЙЕ, ЙНРНПЮЪ ПЮГЦПНЛХКЮ КХМЕИМШЕ ЯХКШ ЮЛЕПХЙЮМЖЕБ,МН ВРН БЮФМЕЕ СОСЯРХКЮ ЮБХЮМНЯЖШ «Enterprise» Х «Lexington» («щМРЕПОПЮИГ» Х «кЕЙЯХМЦРНМ»),ЙНРНПШУ Б РНР ЛНЛЕМР МЕАШКН Б ОНПРС.бШЯНЙХИ СПНБЕМЭ ОНДЦНРНБЙХ ЩЙХОЮФЕИ ДЕЛНМЯРПХПСЧР 30% ОПЪЛШУ ОНОЮДЮМХИ С РНПОЕДНМНЯЖЕБ Х 27% С АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ.яНЕДХМЕМХЕ мЮЦСЛН ГЮРЕЛ НРНЬКН,МН «Hiryu» Х «Soryu» ОПХМЪКХ 16-ЦН ДЕЙЮАПЪ СВЮЯРХЕ БН БРНПФЕМХХ МЮ сЩИЙ.

б МЮВЮКЕ 1942 ЮБХЮМНЯЖШ мЮЦСЛН ОПНХГБЕКХ РН,ВРН ЛНФМН НОХЯЮРЭ ЙЮЙ СПЮЦЮМ МЮД цНККЮМДЯЙНИ бНЯРНВМНИ хМДХЕИ,ЯНБЕПЬХБ МЮКЕРШ МЮ МЮГЕЛМШЕ ЯННПСФЕМХЪ Х оНПР дЮПБХМ.нМХ НРОКШКХ Й жЕИКНМС ЦДЕ,МЕЯЛНРПЪ МЮ ОПНРХБНДЕИЯРБХЕ АПХРЮМЯЙХУ Hurricane,йНКНЛАН Х рПХМЙНЛЮКХ ОНДБЕПЦКХЯЭ АНЛАЕФЙЕ,Ю КЕЦЙХИ ЮБХЮМНЯЕЖ «Hermes» Х ЙПЕИЯЕПЮ «Dorsetshire» Х «Cornwall» («цЕПЛЕЯ»,»дНПЯЕРЬХП» Х «йНПМСНКК») ОНРНОКЕМШ.бН БЯЕУ ЩРХУ ЮРЮЙЮУ СВЮЯРБНБЮКХ ЛНПЯЙХЕ ОЮКСАМШЕ СДЮПМШЕ АНЛАЮПДХПНБЫХЙХ рХО 97 Х ЛНПЯЙХЕ ОЮКСАМШЕ ОХЙХПСЧЫХЕ АНЛАЮПДХПНБЫХЙХ рХО 99.

оЕПБНЕ ЙПСОМНЕ ЯПЮФЕМХЕ ЛЕФДС ЮБХЮМНЯЖЮЛХ ОПНХГНЬКН 5-7.5.42 Б йНПЮККНБНЛ ЛНПЕ,ЦДЕ «Zuikaku»,»Shokaku» Х «Shoho» («ьНУН») ОНДДЕПФХБЮКХ БШЯЮДЙС Б оНПР лНПЯАХ Х БЯРПЕРХКХ ОПНРХБНДЕИЯРБХЕ ЮБХЮМНЯЖЕБ «Lexington» Х «Yorktown» («хНПЙРЮСМ»).»Lexington» Х «Shoho» АШКХ ОНРНОКЕМШ,НДМЮЙН БШЯЮДЙЮ ОПЕДНРБПЮЫЕМЮ.

дН ЯХУ ОНП IJN ДЕИЯРБНБЮКХ ОНВРХ АЕГ ЩТТЕЙРХБМНЦН ОПНРХБНДЕИЯРБХЪ Х СБЕПЕММНЯРЭ Б РНЛ,ВРН ЯКЕДСЧЫХИ ЙПСОМШИ СДЮП,БРНПФЕМХЕ МЮ лХДСЩИ,АСДЕР СЯОЕЬМШЛ,АШКЮ БШЯНЙЮ.йПНЛЕ ГЮУБЮРЮ НЯРПНБЮ,НОНПМНЦН ОКЮЖДЮПЛЮ МЮ ОСРХ Й цЮБЮЪЛ,МЮДЕЪКХЯЭ БНБКЕВЭ Б ЯПЮФЕМХЕ Х СМХВРНФХРЭ ЮЛЕПХЙЮМЯЙХЕ ЮБХЮМНЯЖШ,РЕЛ ЯЮЛШЛ ПЮЯВХЯРХБ ОСРЭ ДКЪ ЙНПЮАЕКЭМШУ Х ЮБХЮЖХНММШУ АНЛАЮpДХpНБНЙ ГЮОЮДМНЦН ОНАЕПЕФЭЪ ЯЮЛХУ яью. йЮЙ ОПЕДСЯЛЮРПХБЮКНЯЭ ОКЮМНЛ,ЮБХЮМНЯЖШ «Ryujo» Х «Junyo» («пЧИДГЕ» Х «дФСМЭЕ») ДНКФМШ АШКХ МЮМЕЯРХ СДЮП ОН юКЕСРЯЙХЛ НЯРПНБЮЛ,Б РН БПЕЛЪ ЙЮЙ «Akagi», «Kaga»,»Soryu» Х «Hiryu»,ЯНОПНБНФДЮЕЛШЕ ЯЕЛЭЧ КХМЙНПЮЛХ Х ЛМНФЕЯРБНЛ ЙПЕИЯЕПНБ, ДНКФМШ АШКХ СДЮПХРЭ ОН лХДСЩЧ Х ЮЛЕПХЙЮМЯЙХЛ ЮБХЮМНЯЖЮЛ.мЮ АСЛЮЦЕ КЕЦЙЮЪ ОНАЕДЮ МЮД ДБСЛЪ ЮЛЕПХЙЮМЯЙХЛХ ЮБХЮМНЯЖЮЛХ АШКЮ НАЕЯОЕВЕМЮ.б ДЕИЯРБХРЕКЭМНЯРХ ЮЛЕПХЙЮМЖШ НЙЮГЮКХЯЭ ЯОНЯНАМШ ПЮЯЙПШРЭ ЪОНМЯЙХИ ЙНД Х ХЛЕКХ РПХ ЮБХЮМНЯЖЮ.гМЮЪ ЙНЦДЮ Х ЦДЕ АСДЕР МЮМЕЯЕМ СДЮП,НМХ ЛНЦКХ ЯННРБЕРЯРБЕММН ПЮГЛЕЯРХРЭ «Enterprise», «Hornet» («уНПМЕР») Х АШЯРПН НРПЕЛНМРХПНБЮММШИ «Yorktown».

пЮМН СРПНЛ 5.7.42 ДБЕ БНКМШ АНЛАЮpДХpНБЫХЙНБ B5N2 НАПСЬХКХЯЭ МЮ АЕПЕЦНБШЕ ЯННПСФЕМХЪ лХДСЩЪ.юРЮЙХ ЮЛЕПХЙЮМЯЙХУ АЕПЕЦНБШУ Х ОЮКСАМШУ ЯЮЛНКЕРНБ АШКХ КЕЦЙН НРПЮФЕМШ ЪОНМЖЮЛХ.гЮРЕЛ НМХ ОНДЦНРНБХКХЯЭ Й МЮМЕЯЕМХЧ СДЮПЮ ОН ЮЛЕПХЙЮМЯЙХЛ ЮБХЮМНЯЖЮЛ,НДМЮЙН Б 16.25 ОЪРЭ ОХЙХПСЧЫХУ АНЛАЮПДХПНБЫХЙНБ Dauntless Я ЮБХЮМНЯЖЮ «Enterprise» ОПНПБЮКХЯЭ ВЕПЕГ ОПХЙПШРХЕ Х Й ЙНМЖС ДМЪ БЯЕ ВЕРШПЕ ЪОНМЯЙХУ ЮБХЮМНЯЖЮ АШКХ ОНРНОКЕМШ ЖЕМНИ ОНРЕПХ ЮБХЮМНЯЖЮ «Yorktown».оНЯКЕ РЮЙНЦН ЯНЙПСЬХРЕКЭМНЦН ОНПЮФЕМХЪ ЪОНМЖШ НРЯРСОХКХ,МН АНКЕЕ БЮФМШЛ,ВЕЛ ОНРЕПЪ ЯЮЛНКЕРНБ Х ЙНПЮАКЕИ,АШКЮ ОНРЕПЪ ЯБШЬЕ 50% ХУ НАСВЕМШУ ЩЙХОЮФЕИ.нМХ МХЙНЦДЮ МЕ НОПЮБХКХЯЭ ОНЯКЕ ЩРНЦН.

тНЙСЯ ЯПЮФЕМХИ ГЮРЕЛ ОЕПЕЛЕЯРХКЯЪ Й яНКНЛНМНБШЛ НЯРПНБЮЛ,ЦДЕ Б ЯЕМРЪАПЕ ОПНХГНЬКН ЮБХЮМНЯМНЕ ЯПЮФЕМХЕ С бНЯРНВМШУ яНКНЛНМНБ,Ю Б НЙРЪАПЕ С яЮМРЮ йПСГ,ЯБЪГЮММНЕ Я БШЯЮДЙНИ МЮ цСЮДЮКЙЮМЮКЕ.оНЯКЕ ЩРНЦН ЪОНМЯЙХЕ ЮБХЮМНЯЖШ АШКХ РЮЙ ЯХКЭМН ОНБПЕФДЕМШ,Ю МЕУБЮРЙЮ ЯЮЛНКЕРНБ Х ЩЙХОЮФЕИ АШКЮ РЮЙНИ,ВРН НМХ АШКХ БШМСФДЕМШ НРЯРСОХРЭ Й рПСЙС ДКЪ БНЯЯРЮМНБКЕМХЪ.дЮКЭМЕИЬХУ ЮБХЮМНЯМШУ АНЕБ Б 1943 МЕАШКН,НДМЮЙН МЕЙНРНПЮЪ ВЮЯРЭ B5N2 ХЯОНКЭГНБЮКЮЯЭ Я ЯСУНОСРМШУ АЮГ,РЮЙХУ ЙЮЙ аСХМ Х йНКНЛАЮМЦЮПЮ МЮ яНКНЛНМЮУ,ДКЪ СДЮПНБ ОН ЛЕДКЕММН,МН МЕНРБПЮРХЛН МЮЯРСОЮБЬХЛ ЮЛЕПХЙЮМЖЮЛ.

й 1944 ЦНДС USN ХЛЕКХ МЕ РНКЭЙН ЙНКХВЕЯРБЕММНЕ,МН Х ЙЮВЕЯРБЕММНЕ ОПЕБНЯУНДЯРБН ЯН ЯБНХЛХ МНБШЛХ ЯЮЛНКЕРЮЛХ,РЮЙХЛХ ЙЮЙ Hellcat Х Corsair, ЯНГДЮММШЛХ Я СВЕРНЛ ХГСВЕМХЪ РПНТЕИМШУ ЪОНМЯЙХУ ЯЮЛНКЕРНБ.б ХЧМЕ USN ЮРЮЙНБЮКХ лЮПХЮМШ. оЕПБНМЮВЮКЭМШИ СДЮП АШК МЮМЕЯЕМ БЛЕЯРЕ Я ЯСУНОСРМШЛХ ЯЮЛНКЕРЮЛХ,МН ОНОШРЙЮ БШМСДХРЭ Й ПЕЬЮЧЫЕИ АХРБЕ ДЕБЪРЭ ЪОНМЯЙХУ ЮБХЮМНЯЖЕБ БШКХКЮЯЭ 19-ЦН ХЧМЪ Б тХКХООХМЯЙНЕ ЯПЮФЕМХЕ.й ЩРНЛС БПЕЛЕМХ ЛНПЯЙХЕ ОЮКСАМШЕ СДЮПМШЕ АНЛАЮПДХПНБЫХЙХ рХО 97 ЯЛЕМХКХ АНЛАЮpДХpНБЫХЙХ Tenzan,Х КХЬЭ ДЧФХМЮ B5N2 АШКЮ ОПХБКЕВЕМЮ Й ЯПЮФЕМХЧ, ЙНРНПНЕ НЙЮГЮКНЯЭ МЕЯНЛМЕММН ПЕЬЮЧЫХЛ,РЮЙ ЙЮЙ ЪОНМЖШ ОНРЕПЪКХ НЙНКН 1600 ЯЮЛНКЕРНБ Х 3 ЮБХЮМНЯЖЮ.йЮЙ ПЕГСКЭРЮР ОНКМНЦН ОПНБЮКЮ РПЮДХЖХНММШУ СДЮПНБ ОН ЮЛЕПХЙЮМЯЙНЛС ТКНРС,Б НЙРЪАПЕ 1944 МЮ тХКХООХМЮУ АШКЮ ЯТНПЛХПНБЮМЮ ОЕПБЮЪ ВЮЯРЭ ЯЮЛНСАХИЖЙЮЛХЙЮДГЕ,ОПХМХЛЮБЬЮЪ СВЮЯРХЕ Б ЯПЮФЕМХХ Б ГЮКХБЕ кЕИРЕ.

б ЯПЮФЕМХЪУ ГЮ хБНДГХЛС Х нЙХМЮБС Б ТЕБПЮКЕ Х ЮОПЕКЕ 1945 ЯЮЛНСАХИЯРБЕММШЕ ЮРЮЙХ ОПХЛЕМЪКХЯЭ ЬХПНЙН.дКЪ «ЯОЕЖХЮКЭМШУ ЮРЮЙ» МЮХАНКЕЕ ВЮЯРН ХЯОНКЭГСЕЛШЛ ЯЮЛНКЕРНЛ АШК A6M,НДМЮЙН БЛЕЯРЕ Я ОПЮЙРХВЕЯЙХ ЙЮФДШЛ ДПСЦХЛ РХОНЛ ЪОНМЯЙХУ ЯЮЛНКЕРНБ, Б РНЛ ВХЯКЕ Х МЕЙНРНПЮЪ ВЮЯРЭ B5N ОПХЛЕМЪКЮЯЭ Б СДЮПЮУ ЯЮЛНСАХИЖ Я нЙХМЮБШ. ъОНМЯЙХЕ ЮБХЮМНЯЖШ МХЙНЦДЮ МЕ НОПЮБХКХЯЭ НР ХУ ОНПЮФЕМХЪ ОПХ лЮПХЮМЮУ Х МЕ БЯРСОЮКХ Б АНИ ДН НЙНМВЮМХЪ БНИМШ 8.8.45 ЦНДЮ.

рЕУМХВЕЯЙНЕ НОХЯЮМХЕ. хГЦНРНБХРЕКЭ: «Nakajima Hikoki Kabushiki Kaisha» Б нРЮ (ОПЕТЕЙРСПЮ цСЛЛЮ),ъОНМХЪ.мЕЙНРНПЮЪ ВЮЯРЭ БШОСЫЕМЮ «Aichi» Б мЮЦНЕ.

йПШКН: дБСУКНМФЕПНММНЕ ЙПШКН ХЛЕКН СЯРПНИЯРБН ДКЪ ЯЙКЮДШБЮМХЪ БПСВМСЧ.оПЮБЮЪ ЙНМЯНКЭ ЯЙКЮДШБЮКЮЯЭ ОЕПБНИ,НР РНВЙХ «ГЮЦХАЮМХЪ» ЙПШКЮ ББЕПУ,РЮЙ ВРН КЕФЮКЮ МХФЕ КЕБНИ ОНБЕПУ ЙЮАХМШ Х ОНДДЕПФХБЮКЮЯЭ БЯОНЛНЦЮРЕКЭМШЛХ ЯРНИЙЮЛХ МЮ ТЧГЕКЪФЕ. ыЕКЕБШЕ ГЮЙПШКЙХ ПЮГЛЕЫЮКХЯЭ ДН СГКНБ ЯЙКЮДШБЮМХЪ ЙpШКЮ,Ю ЩКЕПНМШ РХОЮ Frise Я ОНКНРМЪМНИ НАЬХБЙНИ — ЯМЮПСФХ НР МХУ. бЯРПНЕММШЕ РНОКХБМШЕ АЮЙХ,ХЯОНКЭГНБЮБЬХЕ БЕПУМЧЧ Х МХФМЧЧ НАЫХБЙХ ЙpШКЮ,ПЮГЛЕЫЮКХЯЭ ЛЕФДС ЦКЮБМШЛ Х ГЮДМХЛ КНМФЕПНМЮЛХ ЖЕМРПНОКЮМЮ Х ЙПЕОХКХЯЭ ЙПНМЬРЕИМЮЛХ БДНКЭ ЙПНЛНЙ.

ьЮЯЯХ: сАХПЮЕЛШЕ БНБМСРПЭ Й ОПНДНКЭМНИ НЯХ ЦКЮБМШЕ ЯРНИЙХ Я ЦХДПНОПХБНДНЛ ЛНМРХПНБЮКХЯЭ МЮ ОЕПЕДМЕЛ КНМФЕПНМЕ.йЮФДЮЪ ЯРНИЙЮ ХЛЕКЮ ЛЮЯКЪМШИ ЮЛНПРХГЮРНП Х СЯХКХБЮКЮЯЭ ОНДЙНЯНЛ БОЕПЕДХ МЕЕ,ПЮАНРЮЧЫХЛ МЮ ХГЦХА.б САПЮМНЛ ОНКНФЕМХХ ЙНКЕЯЮ МЕ ГЮЙПШБЮКХЯЭ. уБНЯРНБНЕ ЙНКЕЯН АШКН МЕСАХПЮЕЛШЛ,КХРШЛ.сАХПЮЕЛШИ ФЮКННАПЮГМШИ ОНЯЮДНВМШИ ЦЮЙ ЛНМРХПНБЮКЯЪ БОЕПЕДХ УБНЯРНБНЦН ЙНКЕЯЮ.

тЧГЕКЪФ: лЕРЮККХВЕЯЙХИ ОНКСЛНМНЙНЙ Я РПСАВЮРНИ ЛНРНПЮЛНИ.хГ РПЕУ ВКЕМНБ ЩЙХОЮФЮ КХЬЭ НДХМ ЯХДЕК КХЖНЛ Й УБНЯРС.оЮПЮ МЕАНКЭЬХУ ДБЕПНЙ Б ОНКС С БРНПНЦН ВКЕМЮ ЩЙХОЮФЮ НРЙПШБЮКЮЯЭ ЯЙБНГЭ МХФМЧЧ ОНБЕПУМНЯРЭ КЕБНЦН ЙНПМЪ ЙpШКЮ ДКЪ БХГСЮКЭМНЦН ОПХЖЕКХБЮМХЪ ОПХ АНЛАНЛЕРЮМХХ.пЮММХЕ B5N1 ХЛЕКХ МЮОПЮБКЪЧЫСЧ ГЮ ГЮКХГНЛ ЙПШКЮ МЮ ОПЮБНЛ АНПРС ТЧГЕКЪФЮ ДКЪ БШОСЯЙЮ АСЙЯХПСЕЛНИ ЮМРЕММШ,Ю АНКЕЕ ОНГДМХЕ ЯЮЛНКЕРШ НАНПСДНБЮКХЯЭ ЮМРЕММНИ ОПНРЪМСРНИ НР ЯРНИЙХ МЮ БЕПУС ЙЮАХМШ ДН БЕПУСЬЙХ ЙХКЪ.

нОЕПЕМХЕ: пСКЕБШЕ ОКНЯЙНЯРХ ХЛЕКХ ЛЕРЮККХВЕЯЙХИ МЮАНП Я ОНКНРМЪМНИ НАЬХБЙНИ,Ю РПХЛЛЕПШ ХЛЕКХЯЭ ЙЮЙ МЮ ЦНПХГНМРЮКЭМШУ,РЮЙ Х МЮ БЕПРХЙЮКЭМШУ ПСКЪУ.

бННpСФЕМХЕ: 7,7-ЛЛ ОСКЕЛЕР рХО 92 Б ГЮДМЕИ ЙЮАХМЕ,НАШВМН АШК САПЮМ Б ТЧГЕКЪФ. яЛЕММШЕ ДЕПФЮРЕКХ ДКЪ АНЛА Х РНПОЕД ЛНЦКХ МЕЯРХ — 6 x 60-ЙЦ АНЛА, 3 x 250-ЙЦ АНЛАШ ХКХ НДМЮ 800-ЙЦ РНПОЕДЮ.рНПОЕДЮ ОНДБЕЬХБЮКЮЯЭ ЯОПЮБЮ НР ОПНДНКЭМНИ НЯХ ТЧГЕКЪФЮ.
кру:

лНДХТХЙЮЖХЪB5N2
пЮГЛЮУ ЙПШКЮ, Л15.50
дКХМЮ, Л10.20
бШЯНРЮ, Л3.70
оКНЫЮДЭ ЙПШКЮ, Л237.70
лЮЯЯЮ, ЙЦ
ОСЯРНЦН ЯЮЛНКЕРЮ2279
МНПЛЮКЭМЮЪ БГКЕРМЮЪ3800
рХО ДБХЦЮРЕКЪ1 од HЮЙЮДГХЛЮ NK1B яЮЙЮЕ -11
лНЫМНЯРЭ, К.Я.1 У 1000
лЮЙЯХЛЮКЭМЮЪ ЯЙНПНЯРЭ , ЙЛ/В378
йПЕИЯЕПЯЙЮЪ ЯЙНПНЯРЭ , ЙЛ/В255
оПЮЙРХВЕЯЙЮЪ ДЮКЭМНЯРЭ, ЙЛ1990
лЮЙЯХЛЮКЭМЮЪ ЯЙНПНОНДЗЕЛМНЯРЭ, Л/ЛХМ395
оПЮЙРХВЕЯЙХИ ОНРНКНЙ, Л8620
щЙХОЮФ, ВЕК3
бННПСФЕМХЕ:НДХМ 7,7-ЛЛ ОСКЕЛЕР РХО 92 МЮ НАНПНМХРЕКЭМНИ СЯРЮМНБЙЕ Б ЙНМЖЕ ЙЮАХМШ; 6 x 60-ЙЦ АНЛА, 3 x 250-ЙЦ АНЛАШ ХКХ НДМЮ 800-ЙЦ РНПОЕДЮ
дНО. ХМТНПЛЮЖХЪ :
яРЮРЭЪ «аНЕБНЕ ОПХЛЕМЕМХЕ Aichi D3A Х Nakajima B5N» яРЮРЭЪ «оЮКСАМШЕ РНПОЕДНМНЯЖШ ЪОНМЯЙХУ бля» тНРНЦПЮТХХ:оПНРНРХО B5N1
B5N1
B5N1
B5N1
B5N1
B5N2
B5N2
B5N2
B5N2
B5N2
B5N2
B6N ГЮУБЮВЕММШИ ЯНЧГМХЙЮЛХ, УНПНЬН БХДМН ЯЙКЮДШБЮЧЫЕЕЯЪ ЙПШКН АНКЭЬНИ ОКНЫЮДХ
йЮАХМЮ ОХКНРНБ B5N2

яУЕЛШ:

B5N1
B5N2

бЮПХЮМРШ НЙПЮЯЙХ:

B5N1 (c) Z. Szeremeta
B5N2
B5N2
B5N2
B5N2
яОХЯНЙ ХЯРНВМХЙНБ:
юМДПЕИ тХПЯНБ. юБХЮЖХЪ ъОНМХХ. Rene J Francillion. Japanese Aircraft of the Pacific War Aircraft Profile 141. M. F. Hawkins. Nakajima B5N «Kate» (оЕПЕБНД ю. оКЮУНБЮ, ПЕДЮЙЖХЪ б.лНХЯЕЕБЮ) Burin Do. FAWO. Nakajima Type 97 Carrier Attack bomber (B5N) Wydawnictwo Militaria. S. Fleischer, Z. Szeremeta Aichi D3A Val Nakajima B5N Kate

сЦНКНЙ МЕАЮ. 2013

Отрывок, характеризующий Nakajima B5N

Она улыбнулась, произнося слово «Андрюша». Видно, ей самой было странно подумать, что этот строгий, красивый мужчина был тот самый Андрюша, худой, шаловливый мальчик, товарищ детства. – А где Lise? – спросил он, только улыбкой отвечая на ее вопрос. – Она так устала, что заснула у меня в комнате на диване. Ax, Andre! Que! tresor de femme vous avez, [Ax, Андрей! Какое сокровище твоя жена,] – сказала она, усаживаясь на диван против брата. – Она совершенный ребенок, такой милый, веселый ребенок. Я так ее полюбила. Князь Андрей молчал, но княжна заметила ироническое и презрительное выражение, появившееся на его лице. – Но надо быть снисходительным к маленьким слабостям; у кого их нет, Аndre! Ты не забудь, что она воспитана и выросла в свете. И потом ее положение теперь не розовое. Надобно входить в положение каждого. Tout comprendre, c’est tout pardonner. [Кто всё поймет, тот всё и простит.] Ты подумай, каково ей, бедняжке, после жизни, к которой она привыкла, расстаться с мужем и остаться одной в деревне и в ее положении? Это очень тяжело. Князь Андрей улыбался, глядя на сестру, как мы улыбаемся, слушая людей, которых, нам кажется, что мы насквозь видим. – Ты живешь в деревне и не находишь эту жизнь ужасною, – сказал он. – Я другое дело. Что обо мне говорить! Я не желаю другой жизни, да и не могу желать, потому что не знаю никакой другой жизни. А ты подумай, Andre, для молодой и светской женщины похорониться в лучшие годы жизни в деревне, одной, потому что папенька всегда занят, а я… ты меня знаешь… как я бедна en ressources, [интересами.] для женщины, привыкшей к лучшему обществу. M lle Bourienne одна… – Она мне очень не нравится, ваша Bourienne, – сказал князь Андрей. – О, нет! Она очень милая и добрая,а главное – жалкая девушка.У нее никого,никого нет. По правде сказать, мне она не только не нужна, но стеснительна. Я,ты знаешь,и всегда была дикарка, а теперь еще больше. Я люблю быть одна… Mon pere [Отец] ее очень любит. Она и Михаил Иваныч – два лица, к которым он всегда ласков и добр, потому что они оба облагодетельствованы им; как говорит Стерн: «мы не столько любим людей за то добро, которое они нам сделали, сколько за то добро, которое мы им сделали». Mon pеre взял ее сиротой sur le pavе, [на мостовой,] и она очень добрая. И mon pere любит ее манеру чтения. Она по вечерам читает ему вслух. Она прекрасно читает. – Ну, а по правде, Marie, тебе, я думаю, тяжело иногда бывает от характера отца? – вдруг спросил князь Андрей. Княжна Марья сначала удивилась, потом испугалась этого вопроса. – МНЕ?… Мне?!… Мне тяжело?! – сказала она. – Он и всегда был крут; а теперь тяжел становится, я думаю, – сказал князь Андрей, видимо, нарочно, чтоб озадачить или испытать сестру, так легко отзываясь об отце. – Ты всем хорош, Andre, но у тебя есть какая то гордость мысли, – сказала княжна, больше следуя за своим ходом мыслей, чем за ходом разговора, – и это большой грех. Разве возможно судить об отце? Да ежели бы и возможно было, какое другое чувство, кроме veneration, [глубокого уважения,] может возбудить такой человек, как mon pere? И я так довольна и счастлива с ним. Я только желала бы, чтобы вы все были счастливы, как я. Брат недоверчиво покачал головой. – Одно, что тяжело для меня, – я тебе по правде скажу, Andre, – это образ мыслей отца в религиозном отношении. Я не понимаю, как человек с таким огромным умом не может видеть того, что ясно, как день, и может так заблуждаться? Вот это составляет одно мое несчастие. Но и тут в последнее время я вижу тень улучшения. В последнее время его насмешки не так язвительны, и есть один монах, которого он принимал и долго говорил с ним. – Ну, мой друг, я боюсь, что вы с монахом даром растрачиваете свой порох, – насмешливо, но ласково сказал князь Андрей. – Аh! mon ami. [А! Друг мой.] Я только молюсь Богу и надеюсь, что Он услышит меня. Andre, – сказала она робко после минуты молчания, – у меня к тебе есть большая просьба. – Что, мой друг? – Нет, обещай мне, что ты не откажешь. Это тебе не будет стоить никакого труда, и ничего недостойного тебя в этом не будет. Только ты меня утешишь. Обещай, Андрюша, – сказала она, сунув руку в ридикюль и в нем держа что то, но еще не показывая, как будто то, что она держала, и составляло предмет просьбы и будто прежде получения обещания в исполнении просьбы она не могла вынуть из ридикюля это что то. Она робко, умоляющим взглядом смотрела на брата. – Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей. – Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне? – Конечно, в чем дело? – Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь? – Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он. – Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы. Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею. – Пожалуйста, Andre, для меня… Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо. – Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.] Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали. – Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь. – Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне? Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою. – Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно. Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру. – Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю… Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову. – Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону. Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась. – Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu’il vous donne l’amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.] – Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду. По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах. – Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза. Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав. Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время. – Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie! Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены. Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор. Коляска шестериком стояла у подъезда. На дворе была темная осенняя ночь. Кучер не видел дышла коляски. На крыльце суетились люди с фонарями. Огромный дом горел огнями сквозь свои большие окна. В передней толпились дворовые, желавшие проститься с молодым князем; в зале стояли все домашние: Михаил Иванович, m lle Bourienne, княжна Марья и княгиня. Князь Андрей был позван в кабинет к отцу, который с глазу на глаз хотел проститься с ним. Все ждали их выхода. Когда князь Андрей вошел в кабинет, старый князь в стариковских очках и в своем белом халате, в котором он никого не принимал, кроме сына, сидел за столом и писал. Он оглянулся. – Едешь? – И он опять стал писать. – Пришел проститься. – Целуй сюда, – он показал щеку, – спасибо, спасибо! – За что вы меня благодарите? – За то, что не просрочиваешь, за бабью юбку не держишься. Служба прежде всего. Спасибо, спасибо! – И он продолжал писать, так что брызги летели с трещавшего пера. – Ежели нужно сказать что, говори. Эти два дела могу делать вместе, – прибавил он. – О жене… Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю… – Что врешь? Говори, что нужно. – Когда жене будет время родить, пошлите в Москву за акушером… Чтоб он тут был. Старый князь остановился и, как бы не понимая, уставился строгими глазами на сына. – Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет, – говорил князь Андрей, видимо смущенный. – Я согласен, что и из миллиона случаев один бывает несчастный, но это ее и моя фантазия. Ей наговорили, она во сне видела, и она боится. – Гм… гм… – проговорил про себя старый князь, продолжая дописывать. – Сделаю. Он расчеркнул подпись, вдруг быстро повернулся к сыну и засмеялся. – Плохо дело, а? – Что плохо, батюшка? – Жена! – коротко и значительно сказал старый князь. – Я не понимаю, – сказал князь Андрей. – Да нечего делать, дружок, – сказал князь, – они все такие, не разженишься. Ты не бойся; никому не скажу; а ты сам знаешь. Он схватил его за руку своею костлявою маленькою кистью, потряс ее, взглянул прямо в лицо сына своими быстрыми глазами, которые, как казалось, насквозь видели человека, и опять засмеялся своим холодным смехом. Сын вздохнул, признаваясь этим вздохом в том, что отец понял его. Старик, продолжая складывать и печатать письма, с своею привычною быстротой, схватывал и бросал сургуч, печать и бумагу. – Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания. Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну. – Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда. Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь. – Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу. Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно. – Всё исполню, батюшка, – сказал он. – Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он. – Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын. Старик замолчал. – Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста. – Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся. Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя. – Простились… ступай! – вдруг сказал он. – Ступай! – закричал он сердитым и громким голосом, отворяя дверь кабинета. – Что такое, что? – спрашивали княгиня и княжна, увидев князя Андрея и на минуту высунувшуюся фигуру кричавшего сердитым голосом старика в белом халате, без парика и в стариковских очках. Князь Андрей вздохнул и ничего не ответил. – Ну, – сказал он, обратившись к жене. И это «ну» звучало холодною насмешкой, как будто он говорил: «теперь проделывайте вы ваши штуки». – Andre, deja! [Андрей, уже!] – сказала маленькая княгиня, бледнея и со страхом глядя на мужа. Он обнял ее. Она вскрикнула и без чувств упала на его плечо. Он осторожно отвел плечо, на котором она лежала, заглянул в ее лицо и бережно посадил ее на кресло. – Adieu, Marieie, [Прощай, Маша,] – сказал он тихо сестре, поцеловался с нею рука в руку и скорыми шагами вышел из комнаты. Княгиня лежала в кресле, m lle Бурьен терла ей виски. Княжна Марья, поддерживая невестку, с заплаканными прекрасными глазами, всё еще смотрела в дверь, в которую вышел князь Андрей, и крестила его. Из кабинета слышны были, как выстрелы, часто повторяемые сердитые звуки стариковского сморкания. Только что князь Андрей вышел, дверь кабинета быстро отворилась и выглянула строгая фигура старика в белом халате. – Уехал? Ну и хорошо! – сказал он, сердито посмотрев на бесчувственную маленькую княгиню, укоризненно покачал головою и захлопнул дверь. В октябре 1805 года русские войска занимали села и города эрцгерцогства Австрийского, и еще новые полки приходили из России и, отягощая постоем жителей, располагались у крепости Браунау. В Браунау была главная квартира главнокомандующего Кутузова. 11 го октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных полков, ожидая смотра главнокомандующего, стоял в полумиле от города. Несмотря на нерусскую местность и обстановку (фруктовые сады, каменные ограды, черепичные крыши, горы, видневшиеся вдали), на нерусский народ, c любопытством смотревший на солдат, полк имел точно такой же вид, какой имел всякий русский полк, готовившийся к смотру где нибудь в середине России. С вечера, на последнем переходе, был получен приказ, что главнокомандующий будет смотреть полк на походе. Хотя слова приказа и показались неясны полковому командиру, и возник вопрос, как разуметь слова приказа: в походной форме или нет? в совете батальонных командиров было решено представить полк в парадной форме на том основании, что всегда лучше перекланяться, чем не докланяться. И солдаты, после тридцативерстного перехода, не смыкали глаз, всю ночь чинились, чистились; адъютанты и ротные рассчитывали, отчисляли; и к утру полк, вместо растянутой беспорядочной толпы, какою он был накануне на последнем переходе, представлял стройную массу 2 000 людей, из которых каждый знал свое место, свое дело и из которых на каждом каждая пуговка и ремешок были на своем месте и блестели чистотой. Не только наружное было исправно, но ежели бы угодно было главнокомандующему заглянуть под мундиры, то на каждом он увидел бы одинаково чистую рубаху и в каждом ранце нашел бы узаконенное число вещей, «шильце и мыльце», как говорят солдаты. Было только одно обстоятельство, насчет которого никто не мог быть спокоен. Это была обувь. Больше чем у половины людей сапоги были разбиты. Но недостаток этот происходил не от вины полкового командира, так как, несмотря на неоднократные требования, ему не был отпущен товар от австрийского ведомства, а полк прошел тысячу верст.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 4 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Для любых предложений по сайту: [email protected]